Hi,
jeder, der sich schon mal durch einen der Wörterbuch-threads durchgekämpft hat, versteht vielleicht, daß das Thema ganz schön nervig ist.
Aktuell versuche ich gerade aus xdxf-Dateien ein spanisch-deutsch- Wörterbuch für den PB 622 zu basteln. Spanisch-deutsch habe ich hingekriegt, deutsch-spanisch aus einem xdxf der gleichen source mit den gleichen tools und Einstellungen konvertiert ergibt ein falsches Tastatur-layout, so daß das auf dem 622 nicht läuft............
Da diese WBs alle open source sind, frage ich mich, warum wir die Wörterbücher, die wir erfolgreich hingekriegt haben, nicht hier reinstellen?!?!?
Unten findet ihr meine:
spanisch-deutsch für PB 622
spanisch-deutsch für PB 903
deutsch-spanisch für PB 902
Ich selber hätte gerne ein de-de für PB622 und deutsch-spanisch für PB 622 und PB 903. Französisch würde ich auch noch nehmen....
Würde mich sehr freuen, wenn ich hier einen gegenseitigen Austausch anregen könnte....
Quote sebigbos
jeder, der sich schon mal durch einen der Wörterbuch-threads durchgekämpft hat, versteht vielleicht, daß das Thema ganz schön nervig ist.
Aktuell versuche ich gerade aus xdxf-Dateien ein spanisch-deutsch- Wörterbuch für den PB 622 zu basteln. Spanisch-deutsch habe ich hingekriegt, deutsch-spanisch aus einem xdxf der gleichen source mit den gleichen tools und Einstellungen konvertiert ergibt ein falsches Tastatur-layout, so daß das auf dem 622 nicht läuft............
Was geht falsch mit dem Tastatur-layout? Du sollt natürlich das Deutsche Layout verwenden wenn du das deutsch-spanisch W. konvertiert. I weiß nicht ob du der richtige Layout schon habt aber ich habe ein gutes Deutsche Sprache Verzeichnis für das Konverter Programm. Es ist an diesem Bericht hin zu gefügt.
Quote sebigbos
Da diese WBs alle open source sind, frage ich mich, warum wir die Wörterbücher, die wir erfolgreich hingekriegt haben, nicht hier reinstellen?!?!?
Das kann ich machen aber I habe schon viele W. Es sind gesamt mehr als 300MB und ich weiß nicht ob es hier erlaubt ist so viel Dateien auf zu laden.
Quote sebigbos
Ich selber hätte gerne ein de-de für PB622 und deutsch-spanisch für PB 622 und PB 903. Französisch würde ich auch noch nehmen....
Ich könnte für dich diese Babylon W. konvertieren lassen:
http://www.babylon.com/free-dictionaries/reference/dictionaries-thesauri/ADO%27s-SPANISCH-DEUTSCH/47378.htmlhttp://www.babylon.com/free-dictionaries/reference/dictionaries-thesauri/deutsch-spanisch/3787.htmlhttp://www.babylon.com/free-dictionaries/reference/dictionaries-thesauri/ADO%27s-FRENCH-GERMAN/45238.htmlgrüße
Hallo dtanis,
könntest du bitte auch die Italienisch Babylon Wörterbücher konvertieren und hier im Forum anhängen? Vielen, vielen Dank im Voraus
netdidi
Hi dtanis,
du bist der Hit..... Ich bin eigentlich davon ausgegangen, daß 50 Forum-user hier jeweils schnell mal ihre 3 Wörterbücher posten.....ich dachte nicht, daß jemand so eine Sammlung hat.
Man könnte natürlich das ganze Paket auf einem kostenlosen file-hoster hochpacken und hier nur den link reinsetzen (z.B. file-upload.n); wär natürlich ein klasse Service. oder halt so nach und nach hier... bin mir sicher, daß es einen Haufen Leute gibt, die so was allein gar nicht gebacken kriegen.
Mir hat dein de.zip mit deutsch spanisch schon weitergeholfen, das ging jetzt, danke. Am meisten schmerzt mich grad noch ein gutes, umfangreiches deutsch-deutsch-WB. Da hab ich noch nicht mal eine anständige source gefunden....
....ach so, hier, deutsch-spanisch, läuft auf PB622.
Quote sebigbos
Hi dtanis,
du bist der Hit..... Ich bin eigentlich davon ausgegangen, daß 50 Forum-user hier jeweils schnell mal ihre 3 Wörterbücher posten.....ich dachte nicht, daß jemand so eine Sammlung hat.
Man könnte natürlich das ganze Paket auf einem kostenlosen file-hoster hochpacken und hier nur den link reinsetzen (z.B. file-upload.n); wär natürlich ein klasse Service. oder halt so nach und nach hier... bin mir sicher, daß es einen Haufen Leute gibt, die so was allein gar nicht gebacken kriegen.
Ich denke das Problem an diesem Vorschlag könnte sein, dass nicht jeder freie Wörterbücher verwendet, die unter einer Lizenz stehen, die es erlaubt, sie einfach weiterzuverbreiten.
@sento: dies ist ein öffentliches Forum! Wir reden hier selbstverständlich über open source Wörterbücher, die unter keiner Lizenz stehen...
Hallo sebigbos und netdidi,
Du kannst die konvertierte Wörterbücher hier herunterladen:
http://www.theochem.ru.nl/~dtanis/files/pb/Babylon_Sp-De.ziphttp://www.theochem.ru.nl/~dtanis/files/pb/Babylon_It-De.ziphttp://www.theochem.ru.nl/~dtanis/files/pb/Babylon_Fr-De.ziphttp://www.theochem.ru.nl/~dtanis/files/pb/Babylon_De-Sp.ziphttp://www.theochem.ru.nl/~dtanis/files/pb/Babylon_De-It.zipDie Archive enthälten auch das XDXF Text-Datei was ich von der Babylon W. gemacht habe.
Es ist mir auch gelungen die Duden Deutsches Universalwörterbuch von Babylon mit einem Trick herunter zu laden. Ich habe auch dieses Wb. konvertiert (war leider nicht leicht weil manche Sätze zu lang waren für das PB Converter Programm).
@Sebigbos: Ich schicke dir noch einen Link des Duden Wb. via ein Privat Bericht.
Wow, was für ein service......
....dtanis for president!
Nun, da das so wunderschön angelaufen ist, findet sich ja ielleicht noch der eine oder andere, der hier ebenfalls seine Errungenschaften in Bezug auf Wörterbücher reinstellen mag....
dtanis,
auch von mir ein großes Danke Schön Jetzt muss ich noch herausfinden wie ich diese Wörterbücher auf meinen IQ701 kriege...
Grüße
netdidi