Mobileread
Heu, les traducteur Français, erreur
#1  un_pogaz 10-30-2020, 05:22 AM
Sorry for the French, but there was an error in the Frensh translation.
Hopefully for the other languages we don't have this problem.

Dans le texte de description de l'Ajustement metadata_edit_elide_labels, les mot clés ont était traduit. Bon, s'est une petite erreur pour qui connait son anglais, mais cela peut quand même prêté a confusion.
Quote
ID: metadata_edit_elide_labels

Définissez la largeur des étiquettes de colonnes personnalisées affichées dans les dialogues de modification des métadonnées. Si metadata_edit_elide_labels est True, alors les étiquettes plus larges que la largeur sera éludé, sinon il sera enveloppé de mots. La largeur maximale est de calculée en multipliant la largeur moyenne des caractères de la police par la numéro approprié. Placez le point d'élision au "milieu" pour placer l'ellipse (...) au milieu de l'étiquette, "à droite" pour la placer à l'extrémité droite de l'étiquette, et "à gauche" pour le mettre à l'extrémité gauche.
English TLDR:
Spoiler Warning below






Keywords in the description of the Tweak metadata_edit_elide_labels were translated. This can be confusing if you want to edit this Tweak.
Reply 

#2  kovidgoyal 10-30-2020, 06:20 AM
You are most welcome to fix the translation: https://calibre-ebook.com/fr/get-involved
Reply 

#3  un_pogaz 10-30-2020, 07:28 AM
Done.
Thank you for reminding him.
Reply 

#4  chaley 10-30-2020, 09:00 AM
The words left, middle, and right must not be translated of they refer to what the user must type in the tweak.
Reply 

Today's Posts | Search this Thread | Login | Register